資料1 第1段落の訳出の順序と、原文の語と訳語の対応

 

 

福沢訳

中村訳

高橋訳

倉持訳

宮田訳

高木訳

斉藤訳

土田訳

1

 

8

9

10

10

10

10

10

10

1a

When

トキ

トキ

場合

場合

場合

場合

場合

2

 

1

1

1

1

1

1

1

1

2a

in

 

 

 

おいて

 

おいて

2b

Course

 

 

 

道程

趨勢

過程

 

過程

2c

of

 

 

 

 

 

 

 

2d

human

 

 

 

 

人間の

人類の

人類の

人類の

2e

events

 

 

 

 

出来事

 

 

 

3

 

1

8

9

9

9

9

9

9

3a

it

 

 

 

 

 

 

 

 

3b

becomes

 

 

起ル

生じる

なる

なる

なる

なる

3c

necessary

 

 

必要

必要

必要

必要

ならない

必要

4

 

2

2

2

2

2

2

2

2

4a

for

 

 

 

取つて

とって

 

 

 

4b

one

一族ノ

一邦ノ

甲ノ

ある

4c

people

人民

人民

人民

民族

国民

国民

国民

国民

5

 

3

3

4

4

4

4

4

4

5a

to

 

 

 

 

 

 

 

 

5b

dissolve

 

 

解ク

解く

断つ

断つ

たちきる

断ち切る

5c

political

 

 

政治△

政治的

政治的

政治的

政治上の

政治的

5d

bands

 

 

覊絆

覊胖

紐帯

束縛

紐帯

6

 

3

3

3

3

3

3

3

3

6a

which

 

 

 

 

 

 

 

 

6b

have

 

 

従来△

して居た

していた

従来△

していた

していた

6c

connected

 

 

結ブ

結合する

結びつける

結合△

結びつける

結びつける

6d

them

 

 

 

彼等を

彼らを

 

彼らを

彼らを

6e

with

 

 

 

 

6f

another

他國ノ

他邦ノ

乙ノ

他国民

他国民

他国民

他国民

7

 

7

 

8

8

8

8

8

8

7a

and

 

 

 

 

 

 

 

 

7b

to

 

 

 

 

 

 

 

 

7c

assume

 

 

占有ス

獲得する

占める

占める

主張する

占める

8

 

5

5

5

5

7

7

5

7

8a

among

 

 

間ニ

間に

8b

powers

万國

各國

諸強國

列強

列強

諸強国

各国

諸強国

8c

of

 

 

 

8d

earth

世界中

地上

宇内

地上

世界

世界

地上

世界

9

 

6

4,6

7

7

6

6

7

6

9a

separate

 

 

不羈

独立

独立

自立

独立

独立

9b

and

 

 

 

 

 

 

 

 

9c

equal

 

 

平等ノ

平等の

平等の

平等の

平等の

平等の

9d

station

 

 

位置

地位

地位

地位

地位

地位

10

 

4

7

6

6

5

5

6

5

10a

to

 

 

 

 

 

 

 

 

10b

which

 

 

 

 

 

 

 

10c

Laws

 

 

 

法則

10d

of

 

 

 

10e

Nature

 

 

 

自然

自然

自然

自然

自然

10f

and

 

 

10g

of

 

 

 

10h

Nature's

 

 

 

自然

自然の

自然の

自然の

自然の

10i

God

 

 

 

10j

entitle

 

 

賦與ス

附與する

与える

賦与する

与える

賦与する

10k

them

 

 

彼等ニ

彼等に

 

 

 

 

11

 

11

12

13

11,14

11

13

11,14

13

11a

decent

 

 

至當ナル

禮儀正しき

それ相当の

当然の

しかるべく△

しかるべく△

11b

respect

 

 

敬禮

尊敬

尊重

尊重

尊重する△

尊重する△

11d

to

 

 

ニ對スル

に対する

に対する

に対する

 

 

11e

opinions

 

 

輿論

意見

意見

意見

意見

意見

11f

of

 

 

11g

mankind

 

 

世界

人類

人類

人類一般

人類

人類一般

11h

requires

 

 

 

要求する

 

 

必要△

 

12

 

10,12

11,13

12

13

12,14

12

13

12

12a

that

 

 

 

 

 

 

 

 

12b

they

 

 

彼等ガ

彼等が

彼らは

その国民

 

 

12c

should

セザル

セザル

 

 

なければ

 

 

 

12d

declare

布告ス

布告ス

告白スル

宣言する

宣明する

声明する

 

声明する

12e

causes

原因

原因

理由

理由

理由

理由

理由

13

 

9

10

11

12

13

11

12

11

13a

which

 

 

 

 

 

 

 

 

13b

impel

 

 

止ムヲ得ズ

餘儀無く

余儀なく

余儀なく

えない

余儀なく

13c

them

 

 

 

彼等

自分たち

 

その国民

その国民

13d

to

 

 

 

 

 

 

 

 

13e

separation

 

 

分離

独立

分離

 

独立

独立

対象語数  61

10

9

33

46

48

39

40

42

1:原文のうち、冠詞は省略している。
2:数字は各部分の訳出の順番を示し、△は原文の語と違 う品詞で訳されていることを示す。
3:最下段の数字は対象とした61語のうち、対応する訳語が確認できるものの数。